详细解释
详细字义
◎ 赔
賠 péi
〈动〉
(1) (形声。从贝,咅( pǒu)声。“贝”是古代货币,与财产买卖有关。本义:补还损失)
(2) 同本义 [compensate;pay for]。如:包赔(担保赔偿);赔赃(赔还赃物或赃款)
(3) 陪嫁 [dowry]。如:赔赠(嫁妆);赔奁(嫁妆);赔送(娘家送给新娘的嫁妆);赔房(旧时富家女子随嫁的仆人)
(4) 亏蚀;耗损 [stand a loss]。如:赔累(折损钱财);赔面筋的厨子(费力而不讨好的人);赔价(赔款);赔损(赔本亏损);赔钞(赔钱);赔纳(赔偿缴纳亏损)
(5) 向人道歉或认错 [make an apology]。如:赔弗是(道歉);赔身下气(形容俯首听命的样子)
常用词组
◎ 赔本 péiběn
[sustain losses in business;run a business at a loss] 做生意本钱、资金亏损;商业上的亏损
赔本也得出手
◎ 赔不是 péi bùshì
[apologize] 请求原谅;赔罪
给他赔不是
◎ 赔补 péibǔ
[compensate] 赔偿补足(所缺的数)
赔补亏短
◎ 赔偿 péicháng
(1) [indemnify]∶对损失、损坏或伤害的补偿
保险公司赔偿了他的损失
(2) [satisfy]∶对受害的一方补偿或赔款
签订一个赔偿条约
◎ 赔错 péicuò
[apologize] 〈方〉∶认错;赔罪
我向您赔错来啦
◎ 赔垫 péidiàn
[advance money(for another )in making payment] 因垫付而使自己的钱财暂受损失
◎ 赔话 péihuà
[apologize] 说道歉的话
◎ 赔还 péihuán
[pay back] 赔偿;偿还
赔还欠债
◎ 赔了夫人又折兵 péile fūren yòu zhé bīng
[throw the helve after the hatchet;throw good money after bad] 比喻便宜没占到反而遭受了双重损失
◎ 赔款 péikuǎn
[reparation;pay an indemnity] 用钱赔偿给对方造成的损失,也指用来赔偿损失的钱(多指大额的)
◎ 赔累 péilěi
[get involved in a losing venture] 做买卖损失了本钱还欠下了债
◎ 赔礼 péilǐ
[apologize] 认错;施礼赔罪
他已给你赔礼了,还嘀咕什么
◎ 赔钱 péiqián
(1) [sustain losses in business]∶赔本
赔钱的买卖
(2) [pay an indemnity]∶赔偿钱财
砸坏了人家的东西要赔钱
◎ 赔情 péiqíng
[apologize] 〈方〉∶认错,赔罪
她错怪了人,应向人赔情
◎ 赔贴 péitiē
[subsidize] 赔垫贴补
◎ 赔小心 péi xiǎoxīn
[be accommodating to win one's favor or to calm one's anger] 从言语行动上对人谨慎、迁就,使人产生好感或息怒
◎ 赔笑 péixiào
[smile obsequiously or apologetically] 以笑脸对人,使人息怒或愉快
◎ 赔账 péizhàng
[pay for the loss of cash or goods entrusted to one] 因经手财物时出了差错而赔偿损失
◎ 赔罪 péizuì
[apologize] 得罪了人,向人道歉
【ZDIC.NET 汉 典 网】